Un écrivain méconnu, né dans le plat pays, écrivit un jour:
"L'accent de Marseille empeste l'ail,
l'accent du Nord est parfumé à la bière"

Proverbe Ch'ti
à lire à voix haute
Essai de traduction...
pour les non pratiquants du Ch'ti.
Faut toudis coper l’morciau
al’ taill’ d’s’bouque
Traduction littérale Il faut toujours couper
le morceau à la taille de sa bouche
Expression équivalente Il ne faut pas avoir
les yeux plus gros que le ventre
Faut toudis s'fier à s'première idée,
surtout si in n'a pas d'aute !!!
Il faut toujours se fier à sa première idée,
surtout si il n'y en a pas d'autre !!!
Feurme ét’bouque,
Tin nez va querre ed’dins !!!
Ferme ta bouche,
ton nez va tomber dedans !!!
Quind ch’co i cante,
ches glaines doifent tertoutes es’taire.
Quand le coq chante, toutes les poules doivent se taire.
Un poulailler sin co,
ch'est eune mason sin maîte.
Un poulailler sans coq, c'est une maison sans maître.
compter les oeufs
au cul des glaines
Dépenser à crédit
Y'a un coulon
su l'trappe
Il y a quelqu'un
qui a sonné à la porte
Claq'l'hui clos Ferme la porte